As an adult and in some adult company, I see no problem with Anglo-Saxon vernacular; to me “swear” words are an expressive aid. I have been told that in my company, some of my friends say they swear more than they ever do outside of it, in some cases not at all except with me, and that I swear a lot. I don’t do it in front of children, nor my mother, nor my mother-in-law and would never have done it in front of my Dad, but all at a subconscious level, as if the deeper recesses of my brain block off access to those expletives automatically in particular company. Although my Mum says “feck” in an Irish accent and claims it’s not the same at all.
But nevertheless I don’t baulk in most instances. What does the F word bring to the table that other f-words don’t? Why is it more expressive in context and accenting than “flipping” or “freaking”? And why therefore is it unacceptable to me to hear a child swearing?
I once told off a Dad at a football match for swearing in front of his 7-year-old son and told them both off even more when his son aimed the swearing at me… And had the audacity to tell the Dad off and to say “Look what you’ve taught your son to do – how proud you must be.” And surprisingly got away without a split lip for my trouble.
And when my child came home from school and told me that one of her friends had said the F-word, not expressed in that way, but spelt out for me, phonetically correct if not actually correct, I was shocked and appalled. But struggled to explain why. What was it about that set of sounds coming from my child’s mouth? And also how did my child know, it seemed instinctively, that word was a no-no? It’s just and F and a U and a C and a K all strung together, just like a C and an A and a K and an E, no? Once I had told her that it’s not “nice” to use that word and we shouldn’t use it, she asked me why and I had nothing.